単行本(実用) 英米エッセイ・随筆 道徳的な寓意、およびその他の詩 / ロバート・ルイス・スティーヴンソン / ロイド・オズボーン

※Por favor, note que a informação sobre o produto é traduzida por máquina, por isso pode não ser a tradução correcta.
Nome do produto em japonês: 単行本(実用) 英米エッセイ・随筆 道徳的な寓意、およびその他の詩 / ロバート・ルイス・スティーヴンソン / ロイド・オズボーン
1,980JPY
828JPY
0JPY
Válido para a MEGA PROMOÇÃO de Compra em Grande
Quantidade:
+
Número de controle: BO4917049
Data de lançamento: 17 Jan 2025
Fabricante: 鳥影社

Descrição de produto ※Por favor, note que a informação sobre o produto é traduzida por máquina, por isso pode não ser a tradução correcta.

英米エッセイ・随筆
【内容紹介】
無名時代のスティーヴンソンによる寓意詩と木版画。
初期作品として貴重であり、物語作者本人による彫版画家としての才能も示している。
解説・註を付けて本邦初訳。
義理の息子ロイド・オズボーンによる序文および伝記も有益。
【目次】
はしがき
ロバート・ルイス・スティーヴンソン「道徳的寓意、およびその他の詩」
序文 ロイド・オズボーン
ぼくは違う、およびその他の詩─
I.飲むのが好きな人たちがいる
II.ここにまさしくお望み通り
III.水夫たちが海上で
IV.ここに提出する小冊子は
道徳的な寓意I:挿絵と詩歌の作品集─
I.印刷された子どもたちの様子をご覧
II.読者よ、見れば精神が高揚する
III.ダリエン地峡の頂上─人跡未踏の土地で
IV.ご覧、巨大な恐ろしい象が気まぐれに
V.反対側のページの画像を見たまえ
道徳的な寓意II:挿絵と詩歌の第二作品集─
I.風上の暴風、風下の大荒れにもかかわらず
II.太公望が、注意深く一隅を選んだ
III.大修道院長が散歩に出かけた
IV.凍てついた山頂を、彼はかつて探検した
V.働き者の海賊! ご覧、彼が隈なく見渡している
鉛の兵隊たちのための軍事的哀悼歌─
最近亡くなったある兵士たちのために
彫刻刀とペン、あるいは自然の情景とそれにふさわしい詩歌
I.緒言─普通の人たちと違って
II.危うい粉挽き場─小川の上にぽつんと一軒建っている
III.論争好きの松の木─一番目の松が二番目の松に言った
IV.放浪者たち─もう十分長い一日に耐えた
V.無謀な地理学者─あたりは何マイルも荒涼とした砂漠
VI.太公望と道化─ここに君が見るのは響きを返す橋
道徳的な物語─
I.ロビンとベン: あるいは海賊と薬剤師─さあ、注意して聞きたまえ
II.施工主の運命─一八二〇年、ディーコン・シンは
ロイド・オズボーン「素顔のR・L・S・」
解説 スティーヴンソンの生涯 広本勝也
あとがき
【著者略歴】
ロバート・ルイス・スティーヴンソン
(Robert Louis Stevenson、 1850?1894)
スコットランド出身のイギリスの小説家・随筆家・詩人。
子ども時代から文学に関心を持ち、1871年エディンバラ大学の学内誌に寄稿を始めた。
1879年カリフォルニアに渡り、ファニー・オズボーン夫人と結婚。
冒険小説『宝島』(1882)で、文名を確立した。
『ジーキル博士とハイド氏』(1886)は人間の暗黒面を掘り下げ、微妙な心理に洞察を示す傑作。
各地を転々とした後、サモア島に定住した。
脳溢血で倒れ、ヴァエア山の山頂に埋葬された。
作品には、『子どもの詩の園』『プリンス・オットー』『誘拐されて』『バラントレイの若殿』など。